【易错】付かぬ事(つかぬこと)的正确意思

看综艺节目时发现之前的理解有误,特意搜了一下发现有的词典的翻译也是错的,稍微写一下记记。

付かぬ事(つかぬこと)

连词

正确翻译:与之前无关突如其来的事,冷不防,出其不意的事情。

それまでの話とは関係のないこと。だしぬけのこと

(出错的原因可能是:だしぬけ/出し抜け,这个词是出其不意、冷不防的意思,并不是唐突了、失礼了)

有的词典里翻译错了,将其翻译成 失礼了唐突了琐碎的事,这几种翻译都是错误的

甚至不少日本人也理解错了。也不应该用在电话的开头使用。


截图来自180912潜在能力测试:

TIM截图20180912212931.png

TIM截图20180912212917.png

Last modification:September 12th, 2018 at 09:42 pm
If you think my article is useful to you, please feel free to appreciate

Leave a Comment